You know what, I’m sorry I interfered. I think you had it right the first time, nkh. Please feel free to change it back to link-only! OR don’t either way is fine!
The tweats read in the aggregate — i.e. in their native environment — are funnier I think so I will change it back. It came to me as a link in the Best of the Web email from the Wall Street Journal Editorial page.
It won’t figure it out until Ø puts it on his list of banned internet sites. I think we will have fair warning though — I imagine the Commentary Contentions site from which we were spawned will go first.
These are great. They’re perfectly in character, BTW. One of the joys of being an intelligence professional is getting to read the translations of news releases from insane regimes like North Korea’s and Cuba’s every day. They really do use these hyperbolic terms in official communications — “Japanese political dwarfs,” Japanese engaged in “imbecilic” criticism of North Korea, etc. It’s like whole national leaderships writing in a slam book, day after day after day.
@11 I am imagine the translators would begin to have some fun after a while too. After all, they are probably annoyed when the Norks give them a dozen sheets of onion skin with edits done with a number 2 pencil.
Comments 15
Hilarious – please update with some cherce sample Norktweets!
July 24th, 2009 at 5:45 pm
Must to show picture of Yak while available.
July 24th, 2009 at 5:48 pm
Please to print picture of Yak while available.
July 24th, 2009 at 5:52 pm
As you wish
July 24th, 2009 at 6:10 pm
Where’d you find this?
July 24th, 2009 at 6:16 pm
“Skippy overtakes Bahina as most popular African American male baby name.”
Steven from Indiana
July 24th, 2009 at 6:20 pm
You know what, I’m sorry I interfered. I think you had it right the first time, nkh. Please feel free to change it back to link-only! OR don’t either way is fine!
July 24th, 2009 at 6:28 pm
The tweats read in the aggregate — i.e. in their native environment — are funnier I think so I will change it back. It came to me as a link in the Best of the Web email from the Wall Street Journal Editorial page.
July 24th, 2009 at 6:34 pm
Sometimes this job sucks.
“Acess Denied. Category:Social Networks”
July 24th, 2009 at 6:37 pm
@7 Bruce, you sure you shouldn’t be Bruce NK?
July 24th, 2009 at 6:42 pm
@nokarmahere: You know, NOK, I’m just glad that Colin is smarter at url’s than say, yahoo fantasy baseball.
Somehow, our filter knows that sports/baseball/fantasy.com is a site to screw around on. I hope it doesn’t figure out what ckmac.com is.
July 24th, 2009 at 6:46 pm
It won’t figure it out until Ø puts it on his list of banned internet sites. I think we will have fair warning though — I imagine the Commentary Contentions site from which we were spawned will go first.
July 24th, 2009 at 7:01 pm
These are great. They’re perfectly in character, BTW. One of the joys of being an intelligence professional is getting to read the translations of news releases from insane regimes like North Korea’s and Cuba’s every day. They really do use these hyperbolic terms in official communications — “Japanese political dwarfs,” Japanese engaged in “imbecilic” criticism of North Korea, etc. It’s like whole national leaderships writing in a slam book, day after day after day.
July 24th, 2009 at 9:24 pm
What A Guy!
July 24th, 2009 at 9:58 pm
@11 I am imagine the translators would begin to have some fun after a while too. After all, they are probably annoyed when the Norks give them a dozen sheets of onion skin with edits done with a number 2 pencil.
July 24th, 2009 at 10:26 pm